Homepage

Contact

Site Map

 

לילך תרגומים
 
כי תרגום זה יותר ממילים
 
Lilach Translations
For us, translation is more than just words

 

ההתמחות הייחודית שלנו: תרגום בתחום האמנויות החזותיות

מלבד האמונה שלנו בכך שתרגום הוא התמחות ואמנות בפני עצמה, לצוות "לילך תרגומים" יתרון נוסף, והוא ההתמחות באמנות חזותית - ציור, פיסול, אדריכלות ועיצוב. כמו כן, אנו מומחים בתרגום חומרים בארכיאולוגיה, בהיסטוריה (בעיקר תולדות התרבות המערבית), במיתולוגיה מערבית ובנצרות.

עטרה מוסקוביץ', המתרגמת הראשית ב"לילך תרגומים", היא בוגרת תואר ראשון בתולדות האמנות ובתורת הספרות באוניברסיטת ת"א ותואר שני בהצטיינות בתולדות האמנות, משתתפת ומרצה בכנסים שונים בתחום האמנות (לדוגמה, כנסי מותר שמאורגנים ע"י הפקולטה לאמנויות באוניברסיטת ת"א, בשנים 20102014 ו-2015, הסימפוזיום החמישי לתלמידי מחקר בתחום האמנויות החזותיות שהתקיים באוניברסיטה העברית, 2014, כנס  Intersections/ Intersezioni (אוניברסיטת קנט, פירנצה, 2018) וכנס GKA (אוניברסיטת קאדיס, 2020) וכותבת על אמנות בעיתונות המודפסת והמקוונת.

כמו כן, מאמרים המבוססים על פרקים מתוך התזה שלה פורסמו בכתבי עת אקדמיים המבוססים על שיפוט עמיתים:

 

Atara Moscovich, "Giobbe il Povero: A Social Reading of Giovanni Bellini's Sacred Allegory", Global Humanities, Vol. 2 (Religion and tara Poverty), September 2015, pp. 131-146

 

 

Atara Moscovich, "The Lion and the Wisdom", Religions, 10 (5) 2019

 

Atara Moscovich, "A Leopard or a Panther?", Review of European Studies, Vol, 11, No. 4 (2019)

 

 Atara Moscovich, "Endymion Awake. The Lover of the Moon Goddess in Poussin's Selene and Endymion", in Nicolini, Lara, Luca Beltrami & Lara Pagani (Eds.), Fly Me to the Moon: La luna nell’immaginario umano, Genova: Genova University Press, pp. 235-246

 

 

   למידע על אודות מאמרים בכתבי  עת אקדמיים שעברו שיפוט עמיתים ועל אודות השתתפות בכנסים, אנא היכנסו אל הפרופילים של עטרה מוסקוביץ' באתרים

ORCID

Google Scholar

 

הידע המקצועי הרב באמנות, אותו צברה במהלך השנים, בצד ההיכרות המעמיקה שלה עם הלשון האנגלית, מקנים לה התמחות ייחודית בתרגום חומרים בתחום האמנות, שגם לו, כמו לכל תחום ידע, עולם מושגים וביטויים ייחודי משלו, שלא כל מתרגם מכיר אותם. ההיכרות עם המושגים הללו מאפשרת תרגום מדויק, אמין וקולח של טקסטים העוסקים בתיאור ובניתוח של עבודות אמנות, ונשמח לקבל על עצמנו עבודות בתחום זה, כגון תרגום קטלוגים לתערוכות, מאמרים וספרים. ואגב מינוח - אתם מוזמנים להיכנס אל לקסיקון האמנויות החזותיות של עטרה מוסקוביץ', באתר www.ProZ.com

בנוסף לכך, באפשרותנו להציע תרגומים אקדמיים בתחומי אמנות אחרים - חקר הספרות, הקולנוע והתיאטרון וכן תרגומים בתחום האמנות במגוון גדול של שפות: אנו משתפים פעולה עם מתרגמת מאיטלקית לעברית בעלת דוקטורט בתולדות האמנות,מתרגם מאיטלקית לעברית ומעברית לאיטלקית העוסק בעצמו באמנות, מתרגמת מצרפתית לעברית ומעברית לצרפתית שהיא אדריכלית במקצועה, מתרגמת מעברית לאנגלית שהיא אמנית בהכשרתה ומתרגם מרוסית לעברית ומעברית לרוסית בעל ידע מקיף במגוון גדול של תחומי אמנות.

 

ORCID

 

Google Scholar

 

מאמרים מאת עטרה מוסקוביץ' בנושאי אמנות ותרבות

 

 

לקסיקון האמנויות החזותיות מאת עטרה מוסקוביץ

   

להזמנת הרצאות העוסקות באמנות הרנסנס

 

להזמנת תרגומים בתחום האמנות - קטלוגים, ספרים, מאמרים - אנא צרו קשר

        

 Lilach Translations - Atara Moscovich   "לילך תרגומים"- עטרה מוסקוביץ'      

                   חברה באגודת הסופרים העבריים בישראל              Member of the Hebrew Writers Association in Israel

                          חברה באיגוד אנשי הספר                                            Member of the Israeli Book Union

 

ויצמן 53/11 יהוד 56242 | טלפון: 054-6546262 | [email protected]